首页 > 古诗文 > 文言文

营州歌原文翻译(解释)及赏析(高适)

发布人:网络 发布时间:2022-12-09

朝代:唐代

作者:高适

原文:

营州少年厌原野,狐裘蒙茸猎城下。
虏酒千钟不醉人,胡儿十岁能骑马。

翻译参考:

注释

⑴营州:唐代东北边塞,治所在今辽宁朝阳。
⑵厌(yàn):同餍;,饱。这里作饱经、习惯于之意。
⑶狐裘(qiú):用狐狸皮毛做的比较珍贵的大衣,毛向外。
⑷蒙茸(róng):裘毛纷乱的样子。语出《诗经&邶风&旌丘》:狐裘蒙戎;。茸;通戎;。
⑸城下(xià):郊野。
⑹虏(lǔ)酒:指营州当地出产的酒。
⑺千钟(zhōng):极言其多;钟,酒器。
⑻胡儿:指居住在营州一带的奚、契丹少年。

白话译文

营州一带的少年习惯在旷野草原上生活,穿着狐皮袍子在城外打猎。他们即使喝上千杯酒也不会醉倒,这些少数民族的孩子10岁就能骑马奔跑。


古诗赏析:


创作背景

唐代东北边塞营州,原野丛林,水草丰盛,各族杂居,牧猎为生,习尚崇武,风俗犷放。高适于天宝中出塞燕赵从军,通过边塞所见所感写成此诗。[7]

文学赏析

诗的首句先描写对象营州少年;,再用厌;字点明其对原野生活的熟悉程度。紧接着,作者于第二句写少年的穿着与狩猎行为。穿着点明其惯习骑射,非中原之士。而猎城下则点明城镇附近的少年也爱射猎,可见其尚武风气之浓。三、四句又从另外两方面以见尚武之风。第三句写酒;,第四句马;,这两者往往是习武之人不可缺少的物件。但千钟不醉,十岁骑马则实属罕见,这样写抓住描写对象特点,酣畅淋漓地点明边塞之与众不同,指出边塞居民之豪气乃自幼形成的风气,远超过一般习武之人。[8]
这首绝句的艺术特点是构思上即兴寄情,直抒胸臆;表现上白描直抒,笔墨粗放。它的细节描写如实而有夸张,少年性格典型而有特点。诗人善于抓住生活现象的本质和特征,并能准确而简炼地表现出来。[2]
自古以来边塞诗,多写征戍之情,荒寒之境,而这首诗独以欣赏的眼光注视着草原风光和各族人民之间的关系,以富有特征的形象:原野,狐裘、虏酒、骑马、打猎等点染出富有特色而又充满生机的古代东北边地的生活画卷,热情洋溢地赞美了营州少年浑脱可爱的形象。在唐人边塞诗中,这样热情赞美各族人民生活习尚的作品,实在不多,因而这首绝句显得可贵。

名家点评

元&杨士弘《批点唐音》:盛唐侧韵之可法者。;
明&邢防《唐风定》:古调;。[10]
明&唐汝询《唐诗解》:虏酒胡儿,倒装作对,益见奇绝。;[8]
明&胡应麟《诗薮》:王翰《凉州词》、王维《少年行》、高适《营州歌》皆乐府也。音响自是唐人,与五言绝稍异。;


作者简介:


高适 高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称高常侍;。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称高岑;,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。、、、