首页 > 古诗文 > 文言文

夕阳楼原文翻译(解释)及赏析(李商隐)

发布人:网络 发布时间:2022-12-10

朝代:唐代

作者:李商隐

原文:

花明柳暗绕天愁,上尽重城更上楼。
欲问孤鸿向何处,不知身世自悠悠。

翻译参考:

注释
⑴夕阳楼:旧郑州之名胜,始建于北魏,为中国唐宋八大名楼之一,曾与黄鹤楼、鹳雀楼、岳阳楼等齐名。
⑵荥阳:在河南省郑州市荥阳一带。
⑶是:指夕阳楼。所知:所熟悉的人。萧侍郎:即萧澣。《旧唐书&文宗纪》:大和七年(833)三月,以给事中萧澣为郑州刺史,入为刑部侍郎。九年六月,贬遂州司马。;《地理志》:遂州遂宁郡,属剑南东道。;萧澣贬遂州司马,不久病逝,李商隐作有《哭遂州萧侍郎二十四韵》。
⑷花明:九月繁花凋谢,菊花开放,特别鲜明。柳暗:秋天柳色深绿,显得晦暗。绕天愁:忧愁随着天时循环运转而来,秋天有秋愁。
⑸重城:即层楼;,指高高的城楼。楼:指夕阳楼。

白话译文
花明柳暗,忧愁绕着天时转。登上了高高城楼,又上高楼。
要想问孤飞的鸿雁,你将飞向何方?岂不知自己的身世,同样悠悠茫茫!


古诗赏析:


创作背景
此诗大约作于大和九年(835)秋。据作者自注可知,萧澣正在遂州。夕阳楼是大和七年(833)萧澣在郑州任刺史时所建。李商隐昔曾投靠萧澣为其幕僚,因为才华过人深得萧澣赏识,可以说有知遇之谊,故称所知;。大和九年六月,郑注、李训专权,萧澣被贬为遂州刺史,再贬为司马。九月,李商隐过荥阳,闻知交远谪,而独上夕阳楼,抚今追昔,乃有孤鸿零落,前程未卜之叹。诗以孤鸿喻人,至于所喻何人,前人解说不同。或云自喻,或云喻萧。

文学赏析
这首诗以眼前看到的景物入手,以艺术的手法来诠释心中的愁绪和感慨,读起来沉郁真挚,依稀在人们面前展开了一幅花明柳暗、高楼独立、孤鸿飞翔的画面。李商隐用他生动的笔墨,既写出了夕阳楼的真实风景,也尽情倾诉了他的心事和渴望。
首两句;是倒装语。花明柳暗;的风景是在上尽重城更上楼;后所见。但第二句对于第三句的欲问孤鸿向何处;,又是顺叙。可见诗人构思炼句之巧妙。像《登乐游原》一样,诗人的身心异常疲累,灵与肉遭受着痛苦的煎熬,心灵的宇宙愁云密布,内心深处感到异乎寻常的压抑与孤独。所以诗人上尽重城更上楼;时,不愿,不甘,乏力,又无可奈何,上尽;,还要更上;,成了一种负担,一种难以承受的体力和精神的负担。这与王之涣更上一层楼;是两种完全不同的心态。诗人登楼所见景物有二:一曰花明柳暗。二曰悠悠孤鸿。众所周知,任何诗人描摹景物,都有他自己的独特的审美选择,并把选择对象在自己的心灵中加以主观化的熔铸。成为诗人自己的经过改造了的景物。《夕阳楼》诗中所出现的花明柳暗;,说明时值春色烂漫的季节,大自然本应是一派生机盎然的天地。但是李商隐却没有峰回路转;、又一村;的那种感觉,而是把弥漫在诗人自己胸际黯淡的愁云,又转而弥漫到花明柳暗;的景物之上,使如许春色也蒙上了一层万里愁云万里凝的黯淡色彩,而且诗人胸际的愁云又放而大之,弥漫充塞到了天地间,成了绕天愁;,此愁不同于它愁,此愁悠长、纷乱。李商隐诗在遣词造句上是非常讲究的,同一事物,他不说柳暗花明;,而写成花明柳暗;,词序排列由明而暗,而愁,以显出情绪变化的层次,如按通常柳暗花明;的说法,便乱而无序了。由此可见诗人对意象的关注,造境的巧妙。
诗中三 、四两句专就望中所见孤鸿南征的情景抒慨。仰望天空,万里寥廓,但见孤鸿一点,在夕阳余光的映照下孑然逝去。这一情景,连同诗人此刻登临的夕阳楼,都很自然地使他联想起被贬离去、形单影只的萧澣,从内心深处涌出对萧澣不幸遭际的同情和前途命运的关切,故有欲问;之句。但方当此时,忽又顿悟自己的身世原来也和这秋空孤鸿一样孑然无助、渺然无适,真所谓不知身世自悠悠;了。这两句诗的好处,主要在于它真切地表达了一种特殊人生体验:一个同情别人不幸遭遇的人,往往未有意识到他自己原来正是亟须人们同情的不幸者;而当他一旦忽然意识到这一点时,竟发现连给予自己同情的人都不再有了 。孤鸿;尚且有关心它的人,自己则连孤鸿也不如。这里蕴含着更深沉的悲哀,更深刻的悲剧。冯浩说三四两句凄惋入神 ;,也许正应从这个角度去理解。而欲问;、不知;这一转跌,则正是构成凄惋入神;的艺术风韵的重要因素。此诗体现了李商隐七绝寄托深而措辞婉;(叶燮《原诗》)的特点。

名家点评
谢枋得:夕阳不好说,此诗形容不着迹。孤鸿独飞,必是夕阳时;若只道身世悠悠,与孤鸿相似,意思便浅。欲问;、不知;,四字无限精神。(《叠山诗话》)
徐充曰:身无定居,与鸿何异?此因登夕阳楼感物而兴怀也。胡次焱注:身世方自悠悠,而问孤鸿所向,不几于悲乎?自;字宜玩味。我自如此,何问鸿为?感慨深矣。焦竑曰:感慨无穷。此与最无根蒂是浮名;同例,驰竞者诵之,可以有省。(《唐诗选脉会通评林》)
纪昀:借孤鸿对写,映出自己,吞吐有致,但不免有做作态,觉不十分深厚耳。;(《玉溪生诗说》)
冯浩:自慨慨萧,皆在言中,凄惋入神。;(《玉溪生诗集笺注》)
刘学锴、余恕诚:三四巧于言情,不直言己之身世如悠悠孤鸿,而谓方将同情孤鸿之远去,忽悟己之身世亦复如彼。是怜人者正须被怜,而竟不自知其可怜,亦无人复怜之也。运思固极婉曲,言情亦极凄惋,然浑朴之气亦因之而斫削。纪评虽稍苛,然眼力自非张氏之一味吹捧者可比。;(《李商隐诗歌集解》)


作者简介:


李商隐 李商隐,字义山,号玉溪生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称小李杜;,与温庭筠合称为温李;,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为三十六体;。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺;之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。、、、