首页 > 古诗文 > 文言文

蚕妇原文翻译(解释)及赏析(杜荀鹤)

发布人:整理 发布时间:2022-12-10

朝代:唐代

作者:杜荀鹤

原文:

粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。

翻译参考:

注释
饥色:即脸色因为工作而变得蜡黄。
荣华:豪华富贵的生活。
底事:为什么。
苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。

译文
我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?


古诗赏析:


简析

这首诗是以养蚕妇的口吻,向不合理的社会发出控告。▼


作者简介:


杜荀鹤 杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史&梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。、、、