《阅微草堂笔记·自取其侮》“朱竹坪御史尝小集阎梨村尚书家”原文与翻译

《阅微草堂笔记&自取其侮》朱竹坪御史尝小集阎梨村尚书家;原文与翻译

朱竹坪御史尝小集阎梨村尚书家,御史朱竹坪曾到阎梨材尚书家小聚。

酒次,竹坪慨然曰:清介是君子分内事。饮酒间,竹坪慨然说:清廉耿介本是君子份内之事。

若恃其清介以凌物,则殊嫌客气不除。昔某公为御史时,居此宅,坐间或言及狐魅,某公痛詈之。如若以清廉耿介自恃,欺凌他人,就太嫌虚妄不真实了,昔日某公做御史时,居住此宅,闲谈中偶言及狐仙之事。某公痛骂狐仙。

数日后,月下见一盗逾垣入。数日后,他在月下见一盗贼跳墙而入。

内外搜捕,皆无迹。令人内外搜捕,却不见形迹。

扰攘彻夜。比晓,忽见厅事上卧一老人,欠伸而起曰:‘长夏溽暑(长夏字出黄帝《素问》,谓六月也。忙乱了一夜,到天亮,忽见厅上卧一老人,欠身而起说:‘长夏潮湿暑热(长夏一词出于黄帝《素问》,是说六月份。

王太仆注:读上声。;杜工部长夏江村事事幽;句,皆读平声,盖注家偶未考也),王太仆注:读上声;杜工部长夏江村事事幽;句,都读平声,大概注家偶然失考。)

偶投此纳凉,致主人竟夕不安,殊深惭愧。一笑而逝。盖无故侵狐,狐以是戏之也。岂非自取侮哉!;偶然投此宅纳凉,致使主人一夜不安,深感惭愧。一笑不见了。无缘无故侵犯狐仙,狐仙以此戏弄他。这岂不是自找羞侮吗?;