《阅微草堂笔记&王飞腿》交河泊镇有王某,善技击;原文与翻译
交河泊镇有王某,善技击,所谓王飞骽者是也(骽俗作腿,相沿已久,然非正字也)。交河县泊镇有个王某,武功高强,人们都称王飞骽;(骽;字世人都写作腿;,相沿已久,但这不是正体)。
一夕,偶过墟墓间,见十余小儿当路戏,约皆四五岁,叱使避,如不闻。一天夜里,他偶然途经一处坟地,见有十几个小孩儿在前面玩耍,挡住了他的去路,这些小孩儿大的都在四、五岁左右。王某大声呵斥,命他们让开路,这帮小孩儿根本不理他,好像什么也没听见。
怒掴其一,群儿共噪詈。王某一怒之下,拉过来其中一个,掴了他一巴掌。这一下炸了窝,招得这帮孩子一块儿大骂。
王愈怒,蹴以足。王某愈发恼怒,抬脚就踹。
群儿坌涌,各持砖瓦击其髁,捷若猿猱,执之不得;孩子们一拥而上,拣起砖头瓦块猛击王某的腿骨。王某扑上前去,孩子们却像猴子一样敏捷地闪开了。
拒左则右来,御前则后至,盘旋撑柱,竟以颠陨,头目亦被伤;王某前后左右追了半天,居然一个孩子也没有抓到。他周旋了一阵子,终于被孩子们打翻在地,头破血流,眼睛也受了伤。
屡起屡仆,至于夜半,竟无气以动。他几次爬起来,又几次倒了下去,一直折腾到半夜,他再也没有力气爬起来了。
次日,家人觅之归,两足青紫,卧半月乃能起。第二天,家里人把他找了回去,只见他满身是伤,两脚都肿成了青紫色,一直躺了半个月才勉强能下地。
小儿盖狐也。原来,那帮孩子都是狐精变的。
以王之力,平时敌数十壮夫,尚挥霍自如;而遇此小魅,乃一败涂地。以王某的勇力,平时对付几十个壮汉,尚能挥洒自如;如今,遇上了一帮小妖怪,却一败涂地。
《淮南子》引尧诫曰:战战栗栗,日慎一日,人莫踬于山而踬于垤。;《淮南子》引用帝尧的话说:做人要时时刻刻战战兢兢,小心翼翼,一天比一天谨慎。人们不会被大山绊倒,却往往栽倒在小土坡前。;
《左传》曰:蜂虿有毒。;信夫!《左传》中说:蜂蝎虽小,却不能小看它的毒性。;确实是这样啊。