首页 > 古诗文 > 文言文

临路歌原文翻译(解释)及赏析(李白)

发布人:网络 发布时间:2022-12-11

朝代:唐代

作者:李白

原文:

大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。
馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。
后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕。

翻译参考:

注释
⑴路:应为终;之误。
⑵八裔 :八方荒原之地。
⑶中天:半空。摧:摧折。
⑷馀风:遗风。激:激荡、激励。万世:千秋万世。
⑸扶桑:古代神话传说中的大树,生在太阳升起的地方。古代把太阳作为君主的象征,这里游扶桑即指到了皇帝身边。挂:喻腐朽势力阻挠。石:王琦辑注《李太白文集》注云:当作左;。左袂,即左袖。
⑹得:知大鹏夭折半空。
⑺仲尼;句:此处用孔子泣麟的典故。传说麒麟是一种祥瑞的异兽。鲁哀公十四年(前481年),鲁国猎获一只麒麟,孔子认为麒麟出非其时,而被捕获,非常难受。

白话译文
大鹏奋飞啊振过八方,中天摧折啊力量不济。所余之风啊可以激励万世,东游扶桑啊挂住了我的左袖。后人得此消息而相传,仲尼已亡,还有谁能为我之死伤心哭泣。


古诗赏析:


创作背景

根据裴斐《李白年谱简编》,此诗作于唐代宗宝应元年(762年),即李白去世当年。这首诗题中的路;字,可能有误。根据诗的内容,联系唐代李华在《故翰林学士李君墓铭序》中说:年六十有二不偶,赋临终歌而卒。;则临路歌;的路;字当与终;字因形近而致误,临路歌;即临终歌;。

文学赏析

大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。;打开《李太白全集》,开卷第一篇就是《大鹏赋》。这篇赋的初稿,写于青年时代。可能受了庄子《逍遥游》中所描绘的大鹏形象的启发,李白在赋中以大鹏自比,抒发他要使斗转而天动,山摇而海倾;的远大抱负。后来李白在长安,政治上虽遭到挫折,被唐玄宗赐金还山;,但并没有因此志气消沉,大鹏的形象,仍然一直激励着他努力奋飞。他在《上李邕》诗中说:大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。;也是以大鹏自比的。大鹏在李白的眼里是一个带着浪漫色彩的、非凡的英雄形象。李白常把它看作自己精神的化身。他有时甚至觉得自己就真像一只大鹏正在奋飞,或正准备奋飞。但现在,他觉得自己这样一只大鹏已经飞到不能再飞的时候了,他便要为大鹏唱一支悲壮的临终歌。
诗歌的头两句是说:大鹏展翅远举啊,振动了四面八方;飞到半空啊,翅膀摧折,无力翱翔。两句诗概括了李白的生平。大鹏飞兮振八裔;,可能隐含有李白受诏入京一类事情在里面。中天摧兮;则指他在长安受到挫折,等于飞到半空伤了翅膀。结合诗人的实际遭遇去理解,这两句就显得既有形象和气魄,又不空泛。它给人的感觉,有点像项羽《垓下歌》开头的力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。;那无限苍凉而又感慨激昂的意味,着实震撼人心。
馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。;意谓大鹏虽然中天摧折,但其遗风仍然可以激荡千秋万世。这实质是指理想虽然幻灭了,但自信他的品格和精神,仍然会给世世代代的人们以巨大的影响。游扶桑;暗喻到了皇帝的身边。挂石袂;的石;当是左;字之误。严忌《哀时命》中有左袪(袖)挂于扶桑;的话,李白此句在造语上可能受了严忌的启发。不过,普通的人不可能游到扶桑,也不可能让衣袖给树高千丈的扶桑挂住。而大鹏又只应是左翅,而不是左袂;。然而在李白的意识中,大鹏和自己有时原是不分的,正因为如此,才有这样的奇句。
后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?;前一句说后人得到大鹏半空夭折的消息,以此相传。后一句用孔子泣麟的典故。但如今孔子已经死了,谁也不会像他当年痛哭麒麟那样为大鹏的夭折而流泪。这两句一方面深信后人对此将无限惋惜,一方面慨叹当今之世没有知音,含意和杜甫总结李白一生时说的,千秋万岁名,寂寞身后事;(《梦李白二首》)非常相近。
此诗发之于声是李白的长歌当哭;形之于文,可以看作李白自撰的墓志铭。李白一生,既有远大的理想,而又非常执着于理想,为实现自己的理想追求了一生。这首诗说明他在对自己一生回顾与总结的时候,流露的是对人生无比眷念和未能才尽其用的深沉惋惜。

名家点评
李白严评本载明人批:是何等语耶?殆不可晓。;朱本云:此章词意不可强解,以俟知者。;
胡本曰:拟《琴操》。仲尼适赵,闻简子杀鸣犊,临河不济而叹作《临河歌》。此临路或河字之误。;
奚禄诒曰:盖自叹也,必拟《临河操》无疑。;
郭沫若《李白与杜甫》云:《临终歌》今存集中,刊本误作《临路歌》,简短四十二字,照样自比大鹏,自负之心至死不变。然而自叹‘力不济,这和《古风五十九首》的第一首‘吾衰竟谁陈?是有一脉相通的。在那首《古风》里,他想到了孔仲尼泣麟:‘希圣如有立,绝笔于获麟;在这首《临终歌》里,他又想到了孔仲尼泣麟。他一方面在自比仲尼,一方面又在叹息时无仲尼,而却寄希望于‘后人。实际上如果仲尼还在,未必肯为他‘出涕;而‘后人是没有辜负他的。;
裴斐《李白〈临路歌〉试析》:全诗六句,可分三解。一、二言鹏之奋飞振动八裔,奈何中天摧折力不济矣。八裔即八极、八荒,极言其远。三、四紧承二句,言力虽不济,若得余风之助,犹能激扬万世而游于扶桑。余风,乃相对从下而上之扶摇(飚)而言;李白此歌托鹏言志,左袂即左袪、左袖,应指鹏翼。激万世、游扶桑与挂左袂,皆虚拟假设之辞。要言雄心尚在,余勇可贾也。五、六亦接二句,言大鹏摧于中天,为后人实指当今世人所得,而世无孔子,故无人怜惜。按孔子因西狩获麟而出涕,伤其‘非出其时而见害,事见《公羊传&哀公十四年》及《孔子家语&辨物》;又按李白《大鹏赋》,不特赞大鹏之旷荡纵适而不拘守常,亦赞其‘不矜大而暴猛,此正可与麟之为仁并提。‘仲尼亡乎,难道世上孔子之徒都死光了吗?‘谁为出涕,无人为之出涕!结语悲凉,悲凉中仍见慷慨。上边说的都是言内意。另外还有言外之意,;(载大型画册《李白》,国际展望出版社)


作者简介:


李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙;。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。、、、