来自不同的语言群体和文化的人需要彼此交流,就必须寻找交流工具。在一个层面上,他们可以依赖受过特殊训练的专业人员,这些人可以熟练使用两种以上的语言来做口译

来自不同的语言群体和文化的人需要彼此交流,就必须寻找交流工具。在一个层面上,他们可以依赖受过特殊训练的专业人员,这些人可以熟练使用两种以上的语言来做口译

题目

来自不同的语言群体和文化的人需要彼此交流,就必须寻找交流工具。在一个层面上,他们可以依赖受过特殊训练的专业人员,这些人可以熟练使用两种以上的语言来做口译和笔译。但这是不方便的,花费的时间和代价是昂贵的。因此,在整个历史上,不断出现通用语言,在古代世界和中世纪世界是拉丁语,在西方几个世纪中是法语,在非洲的许多地区是斯瓦希里语,20世纪后半叶,在全世界的大部分地区是英语。 这段文字意在说明(    )。
A:翻译作为交流工具的局限性显而易见
B:通用语言是处理语言差异的有效手段
C:交流工具会因时代和层次需求而变化
D:人类为寻找通用语言进行过长期探索

参考答案

文段开头点出不同语言文化的人交流需要找到交流工具,接着用一个转折词“但”指出了口译和笔译的局限性,最后用表示结论的关联词“因此”引出文段的中心,即强调通用语言在不同语言之间交流的重要性,对应选项,B项正确。 A、C、D三项主体错误,文段的重点是“通用语言”,故排除A、C、D三项。
故本题答案为B选项。