都是为了钱英文怎么说
发布人:网络 发布时间:2025-05-17
"都是为了钱" (dōu shì wèi le qián) 可以用英文表达为 "all for the money"。
这个表达的来源可能来自于英语中常用的习语 "all for the sake of/for the sake of (something)",意思是 "为了(某事物)的目的",例如:
He works hard all for the sake of his family. (他努力工作是为了家庭。)
She sacrificed her happiness all for the sake of her career. (她牺牲自己的幸福是为了事业。)
"All for the money" 也可以翻译成 "为了钱而一切",意思是 "为了赚钱而做任何事"。例如:
He stole from his own company all for the money. (他从自己的公司偷钱是为了钱。)
She became a prostitute all for the money. (她成为妓女是为了钱。)