但是很烫用英文怎么说
发布人:网络 发布时间:2025-05-17
但是很烫 can be translated as "but it's very hot" in Engpsh.
This phrase is used to describe a situation where something is too hot to touch or handle comfortably. It is a common expression in Chinese and is used in daily conversation to describe a variety of things that are physically hot, such as a cup of coffee, a piece of metal, or a stove burner.
Here are some examples of how you can use this phrase in Engpsh:
"I can't drink my coffee yet, it's too hot. But it's very hot."
"I can't touch the stove burner, it's too hot. But it's very hot."
"I can't pick up the iron, it's too hot. But it's very hot."
In these examples, the phrase "but it's very hot" is used to describe the physical sensation of heat that is being experienced by the speaker. It is a simple and straightforward way to communicate that something is too hot to touch or handle comfortably.