首页 > 范文大全 > 常用范文

高二语文陈情表课文原文译文(4篇)

发布人:整理 发布时间:2024-07-24

词类活用


(1)形容词作动词。是以区区不能废远(远离)

(2)形容词作名词。夙遭闵凶(忧患不幸的事)/猥以微贱(微贱的身份)/沐浴清化(清明的政治教化)/凡在故老(年老之人)

(3)名词作动词。且臣少仕伪朝(做官)/举臣秀才(做秀才,为秀才)/察臣孝廉(做孝廉,为孝廉)/少多疾病(患疾病)

(4)名词作状语。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(一天天地)/臣不胜犬马怖惧之情(像犬马一样)

(5)动词的使动用法。臣具以表闻(使……知道)

(6)动词作名词。臣之进退(是否出来做官之事)

古今异义


(1)九岁不行

古义:不能走路;今义:不可以或能力不够

(2)零丁孤苦,至于成立

古义:成人自立;今义:(组织、机构等)正式建立

(3)非臣陨首所能上报

古义:报答;今义:向上级报告或刊登在报纸上

(4)后刺史臣荣举臣秀才

古义:优秀人才;今义:明清两代生员的通称

(5)欲苟顺私情,则告诉不许

古义:申诉,诉说;今义:说给别人听,让人知道

(6)臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知

古义:辛酸苦楚,苦衷;今义:身心劳苦

(7)臣欲奉诏奔驰

古义:赶快往前;今义:很快地跑

译文


臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

文言虚词


1.以

(1)连词,因为。臣以险衅,夙遭闵凶

(2)连词,表目的。谨拜表以闻

(3)介词,用。臣具以表闻/伏惟圣朝以孝治天下

(4)介词,凭借。猥以微贱,当侍东宫

2.于

(1)介词,比。急于星火

(2)介词,对,向。是以臣尽节于陛下之日长

3.之

(1)助词,的。外无期功强近之亲

(2)助词,主谓之间取消句子独立性。臣之进退