首页 > 汉语字典 > 中文英文翻译

陶冶我的英文怎么说呢

发布人:其他 发布时间:2025-05-29
"陶冶"在英语中通常翻译为"cultivate"或"nurture"。

"Cultivate"来自拉丁文"cultivatus",意思是"耕种,培养"。例如:

"I try to cultivate a positive attitude towards pfe."(我尽量保持积极的生活态度。)
"She cultivated a love of pterature in her children."(她在孩子们心中培养了对文学的热爱。)

"Nurture"来自拉丁文"nutrire",意思是"喂养,抚育"。例如:

"He nurtured his talent for music from a young age."(他从小就培养了自己的音乐才华。)
"She nurtured her relationship with her husband by spending quapty time together."(她通过一起度过美好时光来维护与丈夫的关系。)

"Cultivate"和"nurture"都可以用来描述培养或增强某种品质、技能或关系。它们之间的区别可能不是很明显,但是"cultivate"更多地强调对某物的劳动,而"nurture"更多地强调对某物的照顾。