首页 > 汉语字典 > 中文英文翻译

总是中途离开用英文怎么说

发布人:转载 发布时间:2025-07-09
在英语中,常用来表示“总是中途离开”的说法有以下几种:

"always leaving in the middle",中文翻译为“总是在中途离开”。

例句:

"Why do you always leave in the middle of our conversations?"(为什么你总是在我们谈话的中途离开?)
"I can't stand it when people always leave in the middle of a movie."(我受不了看电影时有人总是在中途离开。)
"always leaving early",中文翻译为“总是提前离开”。

例句:

"Why do you always leave early from parties?"(为什么你总是从聚会早早地离开?)
"It's rude to always leave early from meetings without a good reason."(没有好的理由总是从会议中提前离开是失礼的。)
"always leaving before it's over",中文翻译为“总是在结束前离开”。

例句:

"Why do you always leave before the game is over?"(为什么你总是在比赛结束前离开?)
"It's annoying when people always leave before the concert is over."(人们总是在音乐会结束前离开很烦人。)

这些表达方式均可用于描述一个人经常中途离开某个地方或活动。它们来源于日常生活中的语言使用,并且在英语中广泛使用。