首页 > 古诗文 > 文言文

白丝行原文翻译(解释)及赏析(杜甫)

发布人:pzh5.com 发布时间:2022-12-11
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
缫丝须长不须白,越罗蜀锦金粟尺。象床玉手乱殷红,
万草千花动凝碧。已悲素质随时染,裂下鸣机色相射。
美人细意熨帖平,裁缝灭尽针线迹。春天衣著为君舞,
蛱蝶飞来黄鹂语。落絮游丝亦有情,随风照日宜轻举。
香汗轻尘污颜色,开新合故置何许。君不见才士汲引难,
恐惧弃捐忍羁旅。

概述
《白丝行》是唐代大诗人杜甫的作品。此诗咏白丝实是感慨诗人自己:既要有所作为,又要保持自己洁白的品质。

翻译参考:

注释
《记》:夫人缫三盆手。;【朱注】《广韵》:缫,绎茧为丝也,缲同。鲍照诗:缲丝复鸣机。;
《唐书》:越州土贡花文宝花等罗。魏文帝诏:每得蜀锦,殊不相似。;何逊诗:金粟裹搔头。;尺以金粟饰之,富贵家之物。
《国策》:孟尝君至楚,献象床,直千金。江淹赋:惜玉手之空伫。;《广韵》:殷,赤黑色。;《左传》:左轮朱殷。;
王子安《青苔赋》云:萦修树而凝碧。;
王彪之诗:丝染墨悲叹,路岐杨感悼。;庚信《连珠》:白羽素丝,随其所染。;
谢朓诗:望望下鸣机。;【朱注】色相射,五色射人也。
《班彪传》:细意委曲。;《南史》:何敬容衣裳不整,伏床熨之。杨慎曰:《王莽传》有威斗,即尉斗也。威与尉音相近,本音畏,转音郁。《隋书》:李穆奉尉斗于杨坚曰:愿公执威柄,以尉安天下。;史炤《通鉴释文》:尉斗,火斗,持火以申缯也,俗加火作熨。《说文》尉与炽本一字,从上按下也。又,持火申缯也。今俗言平曰尉帖。杜诗美人细意熨帖平;是也。又,白乐天诗:金斗熨波刀剪文。;
曹植乐府:裁缝纨与素。;
徐君倩诗:衣著一时新。;鲍照诗:催弦急管为君舞。;
何逊诗:黄鹂隐叶飞,蛱蝶萦空戏。;
庚信诗:落絮鹅毛下。;徐陵诗:柳絮飞还聚,游丝断复结。;
庚肩吾诗:桃红柳絮白,照日复随风。;照日宜轻举,谓丝絮飘飏,与衣之轻举相宜。《楚辞》:愿轻举以远游。;
六朝诗:朱颜润红粉,香汗沾玉色。;古诗:空床委清尘。;邢劭诗:桃李无颜色。;
衣裳在笥,故有开合。汉艳歌:乍开乍合。;《世说》:桓冲妻曰:衣不经新,何由而故。;阮籍诗:君子在何许。;
嵇康《琴赋》:历世才士,并为之赋。;《刘向传》:禹稷与皋陶,传相汲引,不为比周。汲引难,难就荐引也,即记难进易之难。
魏甄后《塘上行》:莫以豪贤故,弃捐素所爱。;《左传》:羇旅之臣。;《汉书》张晏注:羇,寄也。旅,客也。;钱谦益曰:《傅咸集》载郭泰机诗云:皦皦白素丝,织为寒女衣。寒女虽妙巧,不得秉机杼。天寒知运速,况复雁南飞。衣工秉刀尺,弃我忽若遗。人不取诸身,世事焉所希。况复已朝餐,昌由知我饥。;此诗用泰机之诗而反之。泰机以白丝寒女自喻,而致憾于衣工之弃我,以冀咸之相荐。公诗谓白丝素质,随时染裂,有香汗清尘之污,有开新合故之置,所以深思汲引之难,恐惧弃捐而忍于羇旅也。

白话译文
素丝喧染之初,便是沾污之时,尽管会染上万草千花动凝碧;之色,但它洁白的本质已不复存在。待到春天衣着为君舞;时,虽尊荣至极,却是被抛弃的开始。缫丝的时候希望它尽量长,而不在意它有多白净,越地的罗和蜀地的锦都要用镶有金粟的尺子来量。络丝之后,用各种花草的染料将它染成美丽的颜色。这时已经因素净的质地被恣意染色而悲伤,但当它从织机上被剪下时仍然为它的华美而赞叹。小心地将它熨得服贴平整,裁缝用它来制衣时将针线的痕迹都掩盖起来。春光明媚的时候穿着这样的衣服为了你翩然起舞,美好的样子引来蝴蝶围绕、黄鹂啼叫,连飞扬的柳絮和飘荡的柳枝似乎也含情意,衣裙随风摆动,轻柔随身。嫌薄汗和些许尘土污染了它的美丽,衣服打开来穿的时候还是新的,脱下来的时候已成了旧装不知道放在哪里了。你不知道吧,那些有才华的人要被赏识有多么的困难,即使被起用了,又害怕哪一天会被弃置,这样的赏识对他们来说也是痛苦而又难熬的旅程啊!

古诗赏析:


创作背景

此诗当作于唐玄宗天宝十一二载(753、754年)间,客居京师而作,故末有忍羇旅之说,当依梁氏编次。师氏谓此诗乃讥窦怀贞。黄鹤云:怀贞亡于开元元年,公时才两岁,于年用不合。

作品赏析
此诗见缲丝而托兴,正意在篇末。此章两段,各八句。上段,有踵事增华之意。欲成罗锦,用尺量丝,故须长;所织花草,色兼红碧,故不须白。熨贴裁缝,制为舞衣也。象床,指机床。玉手,指织女。乱殷红,谓经纬错综。动凝碧,谓光彩闪铄。
下段,有厌故喜新之感。蝶趁舞容,鹂应歌声,落絮游丝乘风日而缀衣前,比人情趋附者多。一经尘汗污颜,弃置何所,见繁华忽然零落矣。士故有鉴于此,不轻受汲引而甘忍羇旅,诚恐一旦弃捐,等于敝衣耳。玩末二语,公之不屑随时俯仰可知。
仇兆鳌按:诗咏白丝,即墨子悲素丝意也。已悲素质随时染,当其渲染之初,便是沾污之渐,及其见置时,欲保素质得乎?唯士守贞白,则不随人荣辱矣。此风人有取于素丝欤。

名家点评
《杜臆》:
此诗本墨子悲丝来。不须白;就世情立论,乃愤激语。下云随时染;、色相射;、污颜色;,脉理相贯。士得时则媸亦成妍,故云灭尽针线迹;;依附者众,故云蛱蝶飞来黄鹂语;。此一段造语妍丽,与《舟前看落花》诗相似。束语自道,具见品格。
《杜诗详注》:
此见缲丝而托兴,正意在篇末。上段有踵事增华之意下段有厌故喜新之感。
《义门读书记》:
极其眩耀,而后折之(落絮游丝;二句下)。
《唐诗别裁》:
渲染之余,即弃捐之渐。抱才之士所以甘忍羁旅也。
《杜诗镜铨》:
全首托兴,正意只结处一点。邵云:得梁、陈乐府之遗。蒋云:写妙技,不觉写入自家话,微乎其微。慧心香口,直似飞卿;公诗真无所不有。

作者简介:


杜甫(712~770),字子美,诗中尝自称少陵野老,世称杜少陵。其先代由原籍襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。杜审言之孙。开元(唐玄宗年号,713~741)后期,举进士不第。漫游各地。天宝三载(744年),在洛阳与李白相识。后寓居长安近十年,未能有所施展,生活贫困,逐渐接近人民,对当时生活状况有较深的认识。及安禄山军临长安,曾被困城中半年,后逃至凤翔,竭见肃宗,官左拾遗。长安收复后,随肃宗还京,不久出为华州司功参军。旋弃官居秦州,未几,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世称浣花草堂;。一度在剑南节度使严武幕中任参谋,武表为检校工部员外郎,故世称杜工部。晚年举家出蜀,病死湘江途中。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为诗史;。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。继承《诗经》以来注重反映社会现实的优良文学传统,成为古代诗歌艺术的又一高峰,对后世影响巨大。杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为诗圣;,与李白并称李杜;。存诗1400多首,有《杜工部集》。