竟然不怯场英文怎么说呢
发布人:收集 发布时间:2025-08-03
"不怯场" (bù qièchǎng) 英文可以说作 "not nervous in front of an audience" 或 "not stage-frightened".
这个说法的来源可能源于演艺场合中的表演者对观众的恐惧症,也就是所谓的 "舞台恐惧症" (stage fright)。在演出或演讲时,有些人会因为害怕打扰到观众、害怕表现不好而感到紧张不安,甚至有发抖、流汗、心跳加速等症状。这种现象在专业演员和演说家中尤为常见。因此,形容一个人 "不怯场" 就意味着他能够在观众面前毫不紧张地表现出自己的才华。
下面是一些例句:
She's a natural performer and never gets stage-frightened. (她天生就是个表演者,从不会感到舞台恐惧。)
He's always been confident and self-assured, even when speaking in front of large audiences. (他一直都很自信,在大批观众面前演讲也不例外。)
Despite being a beginner, she managed to depver a smooth and engaging presentation without showing any signs of nervousness. (尽管是个新手,她能够流畅地做出一场富有吸引力的演讲,没有任何紧张的迹象。)