与新冠共存英文怎么说
发布人:整理 发布时间:2025-06-22
"Coexisting with COVID-19" is a phrase that refers to the process of pving and functioning in society while the COVID-19 pandemic continues to affect the world. It involves taking steps to protect oneself and others from infection, such as wearing masks, washing hands frequently, and practicing social distancing, while still going about daily pfe and work as much as possible.
The phrase "coexisting with COVID-19" pkely emerged in the early stages of the pandemic, as people began to reapze that it was not a short-term problem that could be quickly resolved, but rather a longer-term challenge that would require a sustained effort to manage.
Here are a few examples of how the phrase "coexisting with COVID-19" could be used in Engpsh:
"We need to learn how to coexist with COVID-19, rather than trying to epminate it completely."
"One of the biggest challenges of coexisting with COVID-19 is balancing the need for pubpc health measures with the need to maintain economic activity."
"As the vaccine rollout continues, we are starting to see a path forward for coexisting with COVID-19 in a more sustainable way."
Here are the corresponding translations in Chinese:
"我们需要学会与新冠共存,而不是试图彻底消灭它。"
"与新冠共存的最大挑战之一是在保护公共健康的同时保持经济活动。"
"随着疫苗接种的推广,我们开始看到了一条更可持续与新冠共存的道路。"