敏感又矫情的英文怎么说
发布人:其他 发布时间:2025-07-05
在英文中,敏感又矫情的人可以被称为 "oversensitive" 或 "overly sensitive." 这两个词都指的是一个人对于他人的言行或对周围环境的反应过于敏感,容易受到伤害或感到不适。"Oversensitive" 这个词通常指的是一个人对于自己的感受过于敏感,而 "overly sensitive" 则更多地强调一个人对于他人的感受过于敏感。
关于 "矫情" 这个词,在英文中可以用 "affected" 或 "melodramatic" 来形容。"Affected" 指的是一个人表现得不自然或不真诚,"melodramatic" 则指的是一个人表现得过于夸张,带有戏剧性。
以下是一些例句:
She's oversensitive and always takes things personally. (她太敏感了,总是把事情当成是针对自己的。)
He's overly sensitive to criticism and gets upset easily. (他对批评很敏感,容易感到不高兴。)
Her affected manners made it hard to take her seriously. (她矫情的举止使得人们很难把她当回事。)
His melodramatic performance was over the top. (他的戏剧性表演太夸张了。)