遇到麻烦和心酸英文怎么说
发布人:其他 发布时间:2025-08-12
"Trouble" 和 "heartache" 都可以用来描述遇到的麻烦和心酸。
"Trouble" 是指常见的困难、麻烦或挑战。这个词的来源可以追溯到中世纪的英语,当时它的意思是 "agitation, disturbance, or interference",即 "搅扰、打扰或干扰"。
例句:
I've been having a lot of trouble with my car lately. (最近我的车常常出麻烦。)
The company has been having financial trouble for a while now. (这家公司最近一直面临财务困难。)
"Heartache" 指的是精神上的痛苦或悲伤。这个词来源于中世纪的英语,当时它的意思是 "a pain in the heart",即 "心中的痛苦"。
例句:
Losing my dog was a real heartache for me. (我的狗死了,我很难过。)
The news of her illness caused him a lot of heartache. (她生病的消息让他很难受。)