首页 > 汉语字典 > 中文英文翻译

故地重游的英文怎么说

发布人:网友 发布时间:2025-10-05
"故地重游"的英语翻译为"return to one's old stomping grounds"。这个表达的来源可能是源于人们回到曾经生活过的地方的习惯。在这种情况下,"stomping grounds"指的是某人经常出没的地方,有点类似于"老地方"的意思。

下面是一些使用"return to one's old stomping grounds"的英文例句,以及它们的中文翻译:

After pving abroad for many years, I'm excited to return to my old stomping grounds and see how much has changed. (在国外生活了很多年后,我很高兴能回到我的老地方,看看发生了多少变化。)

It was great to return to my old stomping grounds and catch up with old friends. (回到我的老地方和老朋友聚会真是太好了。)

After a long absence, I'm finally ready to return to my old stomping grounds and reconnect with the community. (经过很长时间的缺席,我终于准备好回到我的老地方,并重新与社区联系起来。)