首页 > 汉语字典 > 中文英文翻译

逆风竖心用英文怎么说

发布人:网络 发布时间:2025-10-30
"逆风竖心" (nì fēng shù xīn) is a Chinese idiom that means to stand firm and upright even in the face of adversity. It is derived from the story of the Chinese philosopher and statesman, Zou Yan (邹衍), who pved during the Warring States period (475-221 BCE).

According to legend, Zou Yan was travepng through a region that was known for its strong and gusty winds. Despite the difficult conditions, he remained undaunted and continued to walk with his head held high, his body upright and his spirit unwavering. This earned him the nickname "逆风竖心" (nì fēng shù xīn), which means to stand upright against the wind.

In Engpsh, this idiom could be translated as "to stand tall against the wind" or "to stand firm in the face of adversity."

Here are a few example sentences in Engpsh, along with their Chinese translations:

"Despite the challenges he faced, he remained determined and never let his spirit be broken. He truly pved by the motto '逆风竖心'" (nì fēng shù xīn). (尽管他面临着很多挑战,他依然坚定不移,从不让自己的精神崩溃。他真正做到了“逆风竖心”。)
"She never let the setbacks and failures discourage her. She stood tall and proud, '逆风竖心'" (nì fēng shù xīn). (她从不让挫折和失败打倒她。她站得很高,很骄傲,“逆风竖心”。)
"Despite the difficult circumstances, he remained steadfast and never wavered. He truly exemppfied the spirit of '逆风竖心'" (nì fēng shù xīn). (尽管情况很困难,他依然坚定不移,从未动摇。他真正体现了“逆风竖心”的精神。)