我国全方位、宽领域、多层次的对外开放为我国语言服务行业提供了广阔的发展平台。包括奥运会、世博会在内的各种国际会议和活动频繁在华举办,全球500强企业中有480多家在华设立企业或投资机构,中国经济和文化“走出去”的步伐也越来越大。这些都离不开语言服务行业的支撑。如何加强语言服务行业建设,服务大局,特别是服务中国国际传播战略,是本文重点探讨的内容。
一、蓬勃发展的中国语言服务
行业
中国的语言服务行业在上个世纪80年代随着我国的改革开放而萌芽,90年代随着信息技术的发展而初步形成;进入21世纪后,全球化和服务外包行业的发展极大地促进了语言服务市场的繁荣。主要表现在:
一是以口笔译服务和本地化服务为主的语言服务外包产业发展前景良好。国家有关部门提供的权威数据显示,截止到2009年12月,全国在营语言服务(翻译)企业为15039家。国家有关部门提供的趋势数据显示,近几年我国语言服务企业注册数量和注册资金也大幅增加,这些都表明语言服务外包产业进入了快速增长期。
二是为语言服务提供支撑的语言技术研发日益成熟并得到广泛应用。语言技术主要包括翻译记忆、机器翻译和翻译管理系统。广受网民青睐的谷歌在线翻译系统预示着机器翻译技术又一次进入到主流应用行列,特别是在互联网领域的应用获得了进一步的发展,国内企业也纷纷推出适用于普通网民的相关软件版本。而致力于将翻译记忆和机器翻译技术进行融合、以达到高效率和高质量翻译的智能翻译技术正在成为新的发展方向。
三是翻译学科的发展使产学研结合成为趋势。快速增长的语言服务需求推动专业翻译教学从外语教学中分离出来,成为一门独立的学科。2006年,教育部批准设立翻译本科专业,截至2011年4月,已有42所高校获准试办翻译本科专业;2007年,国务院学位委员会批准设置翻译硕士专业学位,以培养高层次、应用型、专业化的翻译人才,截至2011年4月,获准试办翻译硕士专业的高校已达158所。
四是全国翻译专业资格考试影响不断扩大,翻译人才评价体系日趋完善。由原国家人事部(现人力资源和社会保障部)委托中国外文局负责实施与管理,于2003年推出的全国翻译资格(水平)考试已列入国家职业资格证书制度并在全国范围内推广,英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种二、三级口笔译共29种58个科目考试已在全国范围内成功推开,资深、一级(正高、副高职称)考评办法也已出台,并于今年进行试点。翻译资格考试的社会影响越来越大,报名人数快速攀升。该项考试为科学、客观、公正地评价翻译专业人才能力和水平,规范翻译市场,加强行业管理发挥了重要作用。
五是语言服务行业的国际交流日益增多,在国际语言服务行业的影响逐步扩大。不少翻译院系与国外同行之问建立了友好合作关系,互相交换师资或联合开展一些培训项目。一些有国际视野的语言服务企业积极参与国际会议和活动,拓展国际业务,其中部分企业在国外设立了分公司,开始开拓国际市场。一些语言服务行业的国际组织,如国际翻译高校联盟、本地化世界大会组织等纷纷到中国来举办会议或论坛。中国翻译协会也多次组织学术和产业代表团参加国外语言服务行业的有关会议和活动,通过演讲和交流,介绍行业情况,发出中国译界的声音。2008年,中国翻译协会举办的第18届世界翻译大会使中外语言服务行业的交流达到高潮,近1500名中外翻译界人士在上海进行了多方位的接触。这些国际交流活动拓宽了我国语言服务行业的国际视野,扩大了中国翻译界的国际影响,提高了中国在国际翻译组织中的地位。
可以说,我国语言服务行业正在蓬勃发展,充满希望。但是,我们也必须清醒地看到,语言服务在我国还是一个并不成熟的行业,还存在很多不完善甚至亟待解决的问题,包括城市公示语中出现的大量错误和笑话、对外出版存在巨大逆差,以及中国企业“走出去”过程中面对的语言文化冲突等,都与语言服务行业的不成熟有直接关系,究其原因,有一些深层次的问题。
二、我国语言服务行业存在的
主要问题
语言服务作为一个新兴行业,其重要性尚未得到有关方面和社会的广泛重视和认可,事实上,我们还需要为确立我们的“行业”地位而努力。具体说来,目前影响行业发展的主要问题有以下几个方面:
一是缺乏对行业的深入研究和行之有效的行业指导及管理。一个行业的确立需要有过硬的统计数据和研究报告来支撑,而这正是我们所缺少的。翻译在很长一段时问被视为一种专业技能,而非一个行业甚至产业,更不用说这方面的研究了。2004年,中国翻译协会顺应形势发展的要求,开始从学术领域拓展到产业领域,逐步承担起行业协会的责任。但语言服务市场很不规范,无论从地域分布,业务形态还是管理模式等方面,都存在着巨大的差别。中国译协作为一个非盈利组织,资源有限,很难短时期内全面掌握行业整体状况,因而也难以对整个行业进行直接有效的指导。目前,行业调研刚刚起步,完整的业态分析基本上还是空白,这方面有很多工作需要做。
二是缺乏系统、科学、规范、客观的翻译人才、翻译机构准入和评估机制。行业准入是衡量一个行业成熟的重要标志,但目前语言服务行业仍然是一个人人皆可自由出入的领域。国家翻译资格考试制度虽然影响逐年扩大,但尚未真正被列入执业资格证书范畴,并没有成为进入翻译行业的先决条件,而且考试目前也还没有对社会急需的各专业领域的翻译人才提供有效的评价标准。尽管近年来中国翻译协会相继推动制定了三部翻译服务领域的国家标准,并正在制定本地化服务领域的标准,这方面我们走在了世界前列,但这些标准并不具备强制性,配套的认证和评估机制也还没有建立起来,因而还没有得到语言服务企业的广泛认可和贯彻执行。设立翻译硕士专业和本科专业的申请需要经过严格的考察审核过程,但对这些院校开展翻译专业培训的情况进行评估的机制尚未建立起来,因而有些院校翻译专业教学流于形式。由于准入机制缺失,评估机制滞后,仍然有大量不具备相关资质的机构和人员进入翻译行业,从而扰乱行业秩序,造成翻译质量下降,极大地损害了语言服务行业的整体形象和信誉。
三是翻译人才缺口巨大,师资严重匮乏。由于没有权威的行业统计,因此很难估算出语言服务行业从业人员到底有多少,需
求还有多大。但中国译协2010年开展的翻译产业调研显示,在接受调查的企业中,有67.7%的企业计划在未来一年里增加5名以上的员工,有同样比例的企业认为目前语言服务行业最缺乏的是人才培养。这从一个侧面证实了目前翻译人才需求旺盛,与人才供给之间存在比较大的鸿沟,特别是高素质的中译外人才的缺乏,已经成为中国文化“走出去”的瓶颈,直接影响到我国对外传播发展战略。
翻译人才良好的就业前景已经吸引众多的外语院校纷纷申请设立翻译本科和翻译硕士专业,刚刚推出才四年的翻译硕士专业已经成为最为热门的专业之一,报考人数众多。但是热闹的背后隐藏着一个巨大的危机:合格的翻译师资严重匮乏。由于翻译专业教育刚刚起步,接受过正规翻译教学培训并具丰富翻译实践的师资凤毛麟角,大部分学校都是将外语教师直接转成翻译教师,用教授外语的思维来教授翻译,这势必会偏离翻译专业学位的目标,影响其效果。为此,中国翻译协会和全国翻译硕士专业学位教育指导委员会整合之前的师资培训项目,于2010年联合推出全国高等院校翻译专业师资培训证书课程,取得了良好的效果。但翻译师资培训的范围和数量与翻译学科建设的需求之间仍然存在着较大差距。其实,不仅是翻译人才和翻译师资缺乏,语言服务行业还需要大量的翻译管理人才、翻译营销人才、翻译技术人才、多语种桌面排版人才等复合型人才。目前这方面的培训还处于初步探索阶段。
四是行业发展不平衡,整体竞争力较弱。语言服务行业受经济环境、客户需求、人才积聚等因素影响,在地理上呈现出不均衡发展的态势。国家有关部门提供的数据显示,北京、上海、江苏、浙江四个省市拥有全国语言服务企业的75%,其中仅北京市就有9000多家语言服务企业,竞争相当激烈。近年来,尽管物价不断上涨,翻译价格却基本保持不变,就是这种低端竞争的后果。国家权威部门的数据显示,全国在营企业中80.5%的企业注册金额在50万元以下,注册资金在千万元以上的仅占总量的0.83%,真正称得上全国甚至国际品牌的企业屈指可数。因此,行业整体的竞争力还比较弱,面对国际企业的竞争往往处于劣势。
三、推进我国语言服务行业
健康发展的对策建议
以上这些问题,已严重制约国际交流,对提高国际传播能力也严重掣肘。要扭转这种局面,必须从加强行业建设入手。面对良好的发展机遇,如何尽快消除不利于行业发展的因素,使我国语言服务行业走上健康、可持续的发展道路,是我们整个行业共同的责任。综合各方面的意见,我们提出以下对策建议,这也是中国翻译协会和整个语言服务行业今后一段时期需要重点努力的方向:
一是建立行业研究机制,制定行业发展规划。知己知彼,百战不殆。我们必须要对所在的行业有一个深入的认识,才能够胸有成竹地应对各种挑战。首先,要研究国家相关政策,了解我们能够得到或争取到哪些政策支持。其次,要研究行业状况,以便制定行业的长远发展目标。国家统计数据中没单列语言服务行业,我们就得自己去找数据,自己去做调研。今后,我们要建立起与这些机构以及更多职能部门的信息共享机制,定期搜集整理和具有公信力的行业统计数据,逐步建立起行业调研的机制,定期研究行业发展状况和问题,积累行业发展的数据和分析,以期对行业发展进行规划和指导。我们希望更多业界机构和人员能够积极参与和大力支持这项行业基本建设。
二是加强行约行规建设,建立健全评估机制。行业准入是政府行为,我们可以去推动,去影响,却不能去主导。但作为一个行业,我们可以制定自己的行约行规,并依据这些行约行规建立健全行业资质评定体系,从而建立起行业的秩序。目前,中国翻译协会翻译服务委员会和本地化服务委员会下面都设立了标准工作组,根据行业发展和市场的需求讨论制定相关标准,这将是一项长期、系统的工程。在翻译技术和翻译及相关教学方面,也要制定标准,规范行为,减少不兼容、重复建设等问题。此外,我们还要积极探索如何根据标准对行业机构、企业和个人进行资质评定,使他们能够以合适的资质参与市场竞争,维护公平、合理的行业秩序。
三是推动产学紧密结合,提升人才培养水平。人才的需求决定人才培养的方向。要积极引导行业机构和企业等用人单位积极参与到人才培养的各个环节中来,充分利用行业资源,在课程设置、师资队伍建设、实习实践基地建设等各方面与翻译教学机构密切合作,共同探索培养创新型、实用型和复合型人才的模式。同时,要建立相关规范,如兼职教师的资质要求、实习实践基地的资格审查等,以确保这种合作真正有利于培养适合社会需要的高素质、职业化人才。目前,中国译协正在与教育部翻译硕士专业学位委员会共同探讨制定相关的标准,以便在“互惠互利、双向受益”的基础上推动学校和企业之间建立长期、稳定的合作关系。同时,要在进一步加强翻译师资培训针对性的基础上,探索利用远程教育等新手段加快翻译师资队伍培养速度的可行性,以便更好地适应翻译学科发展的需求。此外,要在切实调研的基础上开展语言服务行业需要的其他相关人才的培养和资质认定工作,为行业的发展提供坚实的保障。
四是有效整合行业资源,搭建权威交流平台。在全球化时代,资源和信息就是生产力。将语言服务行业的资源进行有效整合,打造一个资源信息共享,互惠共赢的行业平台,打破地域的界限,提供公平的机会,将有助于实现语言服务行业的规模化和可持续发展。中国译协目前正在与有关部门进行这方面的探索,努力推进行业信息汇聚,促进相互交流与合作。中国翻译协会愿意为业界搭建更多更好的交流平台,争取将与本行业相关的各个方面,如政府有关部门、相关行业组织、更多的跨国企业和国际同仁等都邀请到这些平台上来,成为一个跨行业、跨领域的品牌交流活动,真正实现与利益相关方共同发展、共同促进。
[关键词]都市旅游语言旅游开发
语言是人类最重要的交际工具和思维的工具,是任何文化中最基本的构成元素。语言的地域、地区特征也使得一个都市的形象更加鲜明与独特,也有助于都市形象的创立,促进都市旅游的营销和发展。语言是旅游从业者与旅游者之间表达愿望、交流感情和解决问题的媒介和工具。旅游行业是对外开放的重要窗口,积极推广普通话,规范使用汉字,提高旅游从业人员的素质,加强多种语言的建设与服务,对树立旅游行业整体形象,营造旅游行业良好氛围具有重要意义。
一、语言在旅游中的作用
旅游工作者在从事旅游活动中使用的语言就是旅游服务语言。专业化的语言可为旅游者提供更舒适、满意的服务。旅游服务语言是在特定环境下、具有自身专业性和特殊性的语言,从它的构成成分和作用上与语言是相同的。所以在研究旅游中的语言时,应以语言为研究对象,以旅游为环境背景,进行分析讨论。从语言的分类上,语言可分为“口语”和“书面语”两大类。
1.口语在旅游中的作用
(1)交际用语
旅游行业的目标对旅游服务交际言语有特定的要求。旅游业是服务行业,瑞士旅游专家若泽・塞伊杜博士提出:旅游服务接待应该与旅游者建立第一流的人际关系,要使旅游者始终有幸福感。这个看法可视为旅游业对旅游服务工作提出的十分明确的工作目标。旅游服务可分为功能服务与心理服务,要达到“建立第一流的人际关系”和使客人“始终有幸福感”,重要的是提高心理服务质量,而要提高在交际过程中心理服务质量,最直接、短期内最能产生良好效果的手段便是客我交际中的言语手段。
(2)导游词
导游词是一种具有丰富表达力、生动形象的口头语言,是导游人员引导游客游览观光的讲解词。在导游词创作中要注意多用日常用语和浅显易懂的书面语词汇,避免难懂的书面语词汇和音节拗口的词汇。多用短句,以便讲起来顺口,听起来轻松。
2.书面语在旅游中的作用
(1)应用型语言
应用型语言包括广告、合同、规章、契约等。
现代旅游业已经成为当今世界经济中的最大经济产业。为了达到促销的目的,设计出新颖独特、鼓动性强的广告用语是非常重要的,广告语言是一种实用性很强的语言,它集中反映了顾客的需要、动机、选择,同时又充分表达出商品信息,树立商家形象。旅游广告是作为旅游企业推动旅游产品销售的一种重要手段。通过运用各种媒体手段,广泛宣传和推广旅游产品,有效地推动旅游产品的销售,从而帮助旅游企业获得经济利益。
(2)文学语言
文化旅游是旅游发展的方向和趋势。旅游者对旅游景点的人文背景介绍不再局限于感性认识,更趋向于对景区景点文化内涵的深入了解,希望通过旅游达到自身知识结构的补充和完善。
文学语言是艺术化的语言,其特点是:准确性、鲜明性、生动性、精炼性、音乐性等。文学语言以抒写、讲述、议论等多种形式,反映旅游者及旅游工作者在整个旅游过程中的思想、情感和审美情趣。通过文学语言涉及的题材类别和形式很广泛,不应仅限于山水诗和游记散文,还应包括传说故事、对联、碑文等。
二、语言对都市旅游发展的影响
旅游文化首先成为西方学术界对旅游研究的热点问题。其中,语言与旅游之间关系的研究是重要的内容之一。现代化的都市,尤其是国际大都市,是一国或地区政治、经济、交通、文化和对外交流的中心,是一个国家对外交往的形象与窗口。语言的标准化、国际化、民族化、个性化不仅成为现一个都市风采的平台,也成为影响当地都市旅游业发展的限制因素之一。而通过发展都市旅游又可以促进城市设施及服务质量的改善,提高城市的开放度和知名度。发展都市旅游一定要注重语言的景观化、国际化、标准化以及包容性等方面建设,这些方面对都市旅游发展会所起到的重要作用和深远影响。
1.语言的景观化对都市旅游的影响
语言是文化景观的一个重要组成部分。文化景观是指人类记忆中一种正在消失的生活方式的图景或地方特色,是这种生活方式的残余。作为一个极为重要的非物质文化景观要素,语言是文化赖以发生、存在、交流、传递的媒体,也是文化价值观念的储藏仓库。因此,一个地域的语言构成、语言特征,自然可以看作是当地的文化景观之一。同时,语言不是静止的,而是不断变化的,随着不同人种、不同群体地理活动范围的弥合与交错,不同的语言也就随他们的各种接触而彼此产生了影响。
2.语言的国际化对都市旅游的影响
建设一个都市旅游城市,海外旅游者的大量涌入,对语言产生的影响非常深刻。在北京的秀水街、故宫,在西安的秦兵马俑博物馆,都可以看到销售旅游商品和餐饮服务的商贩用英语、日语招揽外国游客,已经成为当地一道独特的文化风景线。外语已经成为商贩们的“工作语言”的一部分。旅游业的发展使得西安居民已经认识到掌握外语的重要性,这在旅游景区周边的城乡社区表现得最为突出。
当然,保继刚等以大理古城居民学英语的态度作为研究对象,指出正是由于旅游的发展促使当地人产生了强烈的学英语的愿望。宗晓莲则从文化人类学的角度研究了旅游发展对云南丽江纳西族自治县纳西语的变迁以及当地人对英语、汉语以及纳西语的态度的变化。
语言的国际化并不只是体现在商贩与国际游客的商业活动中,还体现在对国际游客的服务上。杭州的五星、四星级饭店、西湖风景区、南山路、新湖滨、清河坊三条旅游商贸特色街都以中、英、日、韩四种旅游语言标识安装工作。其中,凡西湖风景名胜区内的所有景点都将配备中文、英文、日文、韩文等四种语言介绍景点的小册子,置于景点入口处,供游客随时取用。北京二十家景区中八达岭等七家景区,必须有一半讲解员会说一门外语,景区旅游指南必须标示九种以上语言。
语言是思维的表现形式,是表达思维的载体,同时语言又是思维的阶梯,是语言的逻辑构建了思维,英语言构建了英国人的思维,汉语构建了中国人的思维。不同民族思维方式和文化传统上的差异赋于了各民族语言不同的文化内涵,并制约着各自使用语言的独特方式。从这个意义上来讲,翻译时不仅要注意信息内容的传递,更要注意语言文字的表达形式,充分考虑不同民族所固有的文化心理和欣赏习惯。
汉英民族对语言的审美观存在着很大的差异。在对旅游景点的介绍上,汉语华丽词藻,渲染情感气氛,有许多用词多是顺应汉语行文习惯的考虑,着重“写实得意”。而翻译时必须根据英语的表达习惯,做到简洁直观,才容易被外国人所理解。
3.语言的标准化对都市旅游的影响
作为旅游者旅游目的地的大都市,服务行业或窗口行业必须要准备好标准化的语言,如:北方的旅游者去南方某城市旅游,打算独自坐当地的公交车游览市区,而当地的公交车上的报站系统全是广东话,旅行者一路如云中雾中。这就是大都市还没认识到标准化语言建设的重要性。将自身树立为大都市,也就应有准备与各国、各地区的人士进行交流的意识,不能有那种“客随主便”的思想存在。
第一,普通话对本各地区的口音上的压力。我国地域辽阔,口音上也千差万别,往往能通过对方的口音便能辩识出来他来自何方。旅游者和本地人需要寻求一种共同语音来实现相互之间的交流和沟通。因此,旅游开发提升了普通话的地位,改变了普通话的价值。旅游开发使得服务性行业增加,第三产业从业者增多,本地人开始意识到地方口音会阻碍与外地顾客的沟通,而普通话已经成为他们能更好的谋生、获得经济利益的手段和工具。旅游目的地人自觉地使用普通话,并在潜移默化中完成了从别扭到自然、从生疏到熟悉的一个转变过程。这种从方言向普通话的转变,带来了方言的萎缩、普通话的扩张。这也使得旅游区的语言氛围向多样化、良性化的方向转变。
第二,外来游客的大量涌入对当地的方言造成的压力。比如一个天津人告诉你,某某人“干活崴泥,说话离奚,背后念三音”,你也会一头雾水。因为你实在想不到“崴泥”就是不出力,“离奚”就是说话不着谱,“念仨音”就是说人坏话。还如在天津,听到的“果仁”就是“花生”,“果子”竟然是“油条”,“拢子”便是“梳子”;湖南人称“芹菜”也改名唤作“富菜”。大量的“专用词汇”令外地人费解、难懂、易生歧义,也因此阻碍了游客和本地人,特别是从事旅游经营、服务人员之间的交流和商业活动的顺利开展。
4.言的包容性对都市旅游的影响
旅游开发引发大规模的人口流动,使得人们之间的交流、交往增加,不仅使普通话的地位开始日益重要,与此同时,也推动了外地方言在旅游城市的影响和渗入。而作为旅游目的地的都市,一定要有对各地区方言、口音的包容性。
在20世纪80年代以前,全国都以上海话为时尚,因为当时上海是真正的国际化大都会,会说上海话几乎是“高等人”的标志。但从20世纪90年代中后期开始,广东先富起来,加上香港也说粤语,使得粤语成为时尚。正如易中天对方言所作的剖析:“方言就是这样‘趋炎附势’又‘随波逐流’。它总是不停地‘稍息’、‘立正’、‘向右看齐’。向谁靠拢和看齐呢?向中心城市,向有权有势的地方。或者说,向在文化上最有号召力和影响力的地方。”
文化交流是促使文化进步的主要动力之一,不同文化之间从相互隔离到相互接触乃至相互交流是一个长期的历史过程。世界上没有哪一个民族或人群不受其他地域的民族和人群的文化影响。任何民族文化在其发展的历史长河中总要不断地吸收和引进外来文化,用以丰富和提高自己。语言是文化的载体,不同文化间的交流和相互影响必然要在语言上体现出来。
三、结语
都市旅游不同于普通城市的旅游,都市旅游有着更重要的窗口作用,是一个国家或地区的形象,所以要求都市有较强的硬件基础设施和与时俱进的文化交流形式。语言的功用是影响都市旅游发展的重要因素之一,它不仅是旅游者与当地人的交流工具,而且还是一道非常重要的文化景观,代表了当地的旅游开发和发展水平。语言是一个都市的国际化、标准化、民族化、个性化的象征。
参考文献:
[1]谷建军:论旅游与语言的关系[J].旅游学刊,1997,(4):49-51
[2]塞伊杜冯百才刘振卿译:旅游接待的今天和明天[M].北京:旅游教育出版社,1990
[3]王建平:语言交际中的艺术[M].北京:中共中央党校出版社,1992
[4]潘秋玲:旅游开发对语言文化景观的影响效应研究――以西安为例[J].旅游学刊,2005,(6):19-25
[5]保继刚戴凡:旅游社会影响研究――以大理古城居民学英语态度为例[A].旅游开发研究――原理方法实践[M].北京:科学出版社,1996
良好的语言沟通能力是预防医学专业学生将来顺利开展国家基本公共卫生服务项目、从事社区卫生服务、提高全民健康意识的必备能力之一。培养医学生良好的语言沟通能力是我国现阶段医学教育的一项重要课题。经过多年摸索,我们主要从人才培养模式改革、开设语言训练类课程和鼓励学生参与课题研究3方面来加强预防医学专业学生语言沟通能力培养,效果显著。
关键词:语言沟通能力;预防医学;培养模式;医学语言学
随着社会经济的快速发展和疾病谱的改变,公共卫生问题日趋复杂,传染性疾病、慢性非传染性疾病、妇幼和老年人健康问题等已成为影响我国居民健康水平与生活质量的重要因素。目前,我国存在相对较低的医疗卫生服务水平与人民群众日益增长的健康需求之间的矛盾。要解决这一矛盾,除了急需一支知识结构合理、专业能力强的高层次公共卫生人才队伍外,还对其所从事的医务活动提出了新的要求,即要与所服务的对象建立良好的关系。良好的语言沟通是协调关系、彼此信任的重要途径,是预防医学专业学生将来顺利开展国家基本公共卫生服务项目、从事社区卫生服务、提高全民健康意识的必备能力之一,也是我国现阶段医学教育一项迫在眉睫的重要课题。
1培养预防医学专业学生语言沟通能力势在必行
1.1良好的语言沟通能力是实现医疗改革目标的需要
2009年3月17日,中共中央国务院颁布了《中共中央国务院关于深化医药卫生体制改革的意见》,提出新时期医药卫生体制改革(以下简称医改)的主要内容是“建设覆盖城乡居民的公共卫生服务体系、医疗服务体系、医疗保障体系、药品供应保障体系,形成四位一体的基本医疗卫生制度”。改革方案立足国情,着眼于实现“人人享有基本医疗卫生服务”的目标,将建立“比较完善的公共卫生服务体系”作为医疗卫生体制改革的重中之重,要求“到2022年,普遍建立比较完善的公共卫生服务体系”。医改任务的完成和目标的实现,离不开医务人员综合素质的提高。这就要求从事公共卫生服务的医务人员不仅了解、掌握医学基础知识、基本技能,更重要的是了解、熟悉人群的心理、人格特征等,建立和谐、平等、相互尊重、相互依赖的医群关系。因此,医群沟通技能培养是实现医疗改革目标的需要,也是高等医学教育改革的重要内容。
1.2良好的语言沟通能力是成为一名合格医务人员的必备条件
世界医学教育联合会著名的《福冈宣言》指出,“所有医生必须学会交流和处理人际关系的技能。缺少同情应该看作与技术不够一样,是无能力的表现”。这是对所有医务人员最基本的要求,尤其是随着社会的发展,人们健康意识增强,从事基层医疗服务活动的人员必须提高语言表达能力。因此,预防医学专业学生作为医疗队伍的后备力量,必须掌握良好的语言沟通技巧,提高人性化医学服务水平,成为现代医学模式所要求的合格医务人员。
1.3良好的语言沟通能力是提高实践质量的有力保障
预防医学是一门实践性很强的学科。要想成为一名优秀的医务工作者,仅仅掌握书本上的基本理论知识是远远不够的,还要在实践中不断验证所学理论知识,锻炼各种能力。因此,预防医学专业学生的成长必须经历实践阶段。这一阶段是培养学生医学思维、锻炼应变能力的必由之路,而人群是影响实践质量的关键因素。要圆满完成实践任务,提高实践质量,就必须加强与人们的交流沟通,建立和谐医群关系,才能取得人们的信任与配合,获得更多实践经验。
1.4良好的语言沟通能力是高尚医德的本质反映
“言为心之声,语为情之感”。医学语言运用问题,从形式上讲是掌握医学语言艺术、遵守医学语言规范和要求的问题,实际上它是医务人员对人群情感、态度的体现,是医德医风的本质反映。医务人员不同的语言表达方式和风格,反映出不同的精神面貌与道德修养。医务人员要态度和蔼、真诚,通过良好的语言沟通能力来展示自己高尚的医德。
2预防医学专业学生在语言沟通方面存在的问题
现代社会需要综合型、复合型医学人才,除了要求医务人员掌握扎实的基础知识与技能外,还在综合素质、人文素养等方面提出了较高要求。尤其是医疗改革工作的推进和国家基本公共卫生服务项目的开展,对预防医学专业学生在语言沟通能力、表达能力方面提出了更高要求。但预防医学专业学生在语言沟通方面存在的问题较多,主要表现如下。
2.1对语言沟通的重要性认识不足
许多预防医学专业学生对医群沟通、医群关系的重要性认识不足,缺乏对“健康”定义的认识,低估了社会、心理、环境等因素在社会实践中的作用,目光只停留在医学知识传播上,而忽视了人群心理与情感需求。这种只关心疾病不关心病人的现象在预防医学专业学生现场实践中普遍存在。有的学生仅按部就班地执行教师交给的任务或满足于医学知识传播,不愿真正关心服务对象,不与服务对象交流或交流很少,使后者感觉不到被关注、被关爱、被重视,进而影响自己的工作质量和工作效率。
2.2没有掌握必要的语言沟通技巧
以往医学院校都把教学的重点放在“三基”上,在语言沟通方面没有针对性训练,学生缺乏必要的沟通经验与技巧。在与人群接触时,有的学生忽视了对服务对象心理因素的观察与研究,讲解知识时语言生硬、缺乏亲和力,询问病情时只顾收集信息,不能全面考虑病人的感受,让对方心里不舒服。有的学生因说话方式不恰当,导致沟通过程不愉快,无法达到预期沟通效果,从而影响了现场实践的正常进行。
2.3轻视语言表达能力和人文素质培养
很多预防医学专业学生往往只重视专业知识学习,忽视了自身语言表达能力和人文素质培养,语言表达能力及社会化程度很低,不了解风土人情,对人群缺乏理解、同情与关怀[1]。现场实践时,由于实践内容和方式、生活环境、接触对象都发生了很大变化,学生往往表现出与环境不协调、与人群沟通不畅等问题,大大阻碍了现场实践工作的顺利开展,也严重影响其将来的就业和发展[2]。
3培养预防医学专业学生语言沟通能力的途径
我院针对预防医学专业学生的上述情况,采取以下措施,目的在于培养和提高其语言表达能力及沟通能力,强化实践能力与技巧。
3.1实施专业能力教育与实践能力培养相结合的人才培养模式
我院在培养预防医学专业学生时,实施专业能力教育与实践能力培养相结合的人才培养模式,即课程学习、专业实践、课题研究相结合的培养模式,重点培养其解决公共卫生问题的综合能力。课程学习强调理论联系实践,课堂教学中实施PBL、TBL教学法,注重培养学生科学素养、批判性思维、沟通能力以及自主学习能力;专业实践注重培养专业技能,特别是解决实际问题能力;课题研究要求学生具备公共卫生专业人员的基本素质,能够将所学知识和技能充分运用于实践,通过课题研究与论文(调研报告)写作进一步提高分析、解决公共卫生问题能力。课程学习和专业实践按照教学大纲安排在不同学期进行,而课题研究则结合教师的课题或者暑期“三下乡”活动,让学生参与进去,培养其理论联系实践能力和语言表达能力。
3.2开设医学语言学课程,加强预防医学专业学生语言沟通能力培养
医学语言学是一门研究医学活动中医务人员运用语言进行交际的学科,和许多学科都有着密切联系[3]。学习医学语言学,不仅是医学教学改革的需要,也是医学模式转变、基层社区卫生服务的客观需要。医学语言学课程开设的目的是使广大预防医学专业学生正确认识医学语言学的基本理论,掌握运用医学语言的基本技能,把握医学语言职业变体的客观规律,提高医学语言的表达能力,适应各方面对医学语言的要求,尤其是医疗改革对语言沟通能力的要求,为今后从事公共卫生服务工作打下良好基础。传统医学教育体系中没有医学语言学课程,普通的人文学课程又脱离医学专业实际。学生在校期间缺乏对医学语言表达能力的专门训练,完全是在毕业后漫长的实践中摸索出来的[4]。由于预防医学专业学生语言表达能力培养缺乏相应的理论指导,致使一部分学生语言素养差,与人沟通时语言简单,缺乏条理性、逻辑性,和群众交谈时语意模糊不清,交流思想、表达感情、传递信息的方式缺少创造性。这些问题严重影响着医疗服务质量和医群关系的和谐发展。我院针对预防医学专业学生的客观情况,面向大二以上学生开设医学语言学选修课,分别从医学语言的本质、特征、类别、应用等几方面进行介绍,重点讲述医务人员加强语言修养的必要性、语言修养的内容及途径。从医务人员和人群的语言沟通入手,结合实际,通过课内外大量实践训练,提高学生书面语和口语表达能力。课堂上我们设置特定场景由学生演示再展开讨论,课外组织学生结合实习、见习生活围绕某一主题开展辩论活动,从而加强语言沟通能力训练。课内外语言沟通能力训练不仅使学生从理论上深入理解了医学语言,而且提高了其口语表达能力,使其能够有意识地运用语言具体、准确地表达自己的真实想法。
3.3通过课题研究,培养预防医学专业学生现场实践能力和语言沟通能力
知识和能力都来源于实践,素质更需要在实践中养成,实践教学环节对于培养学生实践能力和沟通能力尤其重要。我院根据教师专业和研究方向,组成疾病预防与控制、妇幼保健与生殖健康、流行病学与卫生统计学等导师团队,以强化实践教学为着力点,建立了一批以课题研究(重点是社区公共卫生服务工作,如城乡居民健康档案建立与管理、农村学生营养改善与营养健康状况监测等)为中心的现场实践基地,培养高素质应用型、复合型、实践性预防医学专门人才。
3.3.1农村社区妇幼保健课题研究从2010年开始,我们就建立了以基本公共卫生服务项目和妇幼保健项目为中心的陵水县农村社区妇幼保健实践基地,每年承担美国犹他大学医学生社会实践带教任务,利用暑期开展学术交流和科研课题研究,2006—2009级部分预防医学专业本科生也全程参与。4年来,我们和美国犹他大学医学院一起与陵水县妇幼保健院合作开展农村社区妇幼保健工作,包括收集妇幼人群健康信息、主要健康问题与原因调查分析以及健康干预等;同时,还对基层医疗卫生机构开展国家基本公共卫生服务提供技术指导。在陵水县妇幼保健院及各乡镇卫生院开展的中美大学生联合社会实践活动,取得了一系列成果和显著的社会效益。到目前为止,我院与美国犹他大学医学院共同撰写发表科研论文15篇,其中SCI论文两篇。我院长期与美国犹他大学合作开展农村妇幼营养改善工作,将公共卫生研究领域的新方法和新技术运用于基层,同时也使预防医学专业学生一开始就具有国际化视野和国际合作经验,不仅学会如何与国际同行交流、与基层群众有效沟通,而且提高了英语口语表达能力。
3.3.2城市社区慢性病综合防控课题研究海口市美兰区疾病预防控制中心已创建部级慢性病综合示范区,承担辖区内城市居民的社区诊断、慢性病监测、健康教育和健康促进、全民健康生活方式行动、高危人群发现与干预及患者管理等综合防控工作。我院已与海口市美兰区疾病预防控制中心签订了合作协议,该单位成为我院预防医学专业学生城市社区慢性病防控实践基地。我院2007级两名学生在该疾控中心实习,由于专业能力、组织能力和沟通能力都非常突出,毕业后留在疾控中心工作,一年后成了单位的骨干力量。
3.3.3农村学生营养改善与营养健康状况监测、健康教育课题研究2013年,在海南省教育厅和海南省卫生厅的支持与领导下,我院开展了海南省农村义务教育学生营养改善计划、学生营养健康状况监测评估项目,对琼中县1440名中小学生的营养监测工作提供技术支持,并协助琼中县疾病预防控制中心开展现场工作。同时,与琼中县教育局合作开展中小学学生营养问题调查和营养状况监测,主要工作包括学校营养午餐的食谱制定、师生及家长的营养健康教育、学生营养健康状况监测和学校营养午餐的效果评估等。琼中县也为我院预防医学专业学生提供实践基地,安排学生在该县的中小学长期开展学生营养监测、健康教育和疾病防治等课题研究。在这些课题实施过程中,从课题总体策划、调查问卷设计、调研过程具体实施到后期数据处理、论文(调研报告)撰写等,全部是在教师指导下由学生独立完成。学生从没有头绪到思路清晰,从羞于现场问卷调查到轻车熟路,从看着一堆数据无从下手到多种统计方法、统计软件运用自如,进步非常明显,不仅锻炼了项目策划能力、现场实践能力,而且提高了语言表达能力和沟通能力。在注重学生综合能力培养的总体目标要求下,我院预防医学专业毕业生已逐渐成为海南省各级公共卫生机构独当一面的专业技术人才,均得到用人单位较高的评价。加强预防医学专业学生语言沟通能力培养是因为其将来服务的对象是渴望得到关怀、渴望解决健康困惑的人群,医务人员的一言一行都与人群健康息息相关。医学以人为本,要真正实现这一目标、建立比较完善的公共卫生服务体系,就必须加强预防医学专业学生专业知识储备、语言沟通能力、现场实践能力等综合素质的培养。只有这样,才能培育出社会急需的高素质应用型、复合型、实践性预防医学专门人才,真正实现人人享有基本医疗卫生服务的目标。
参考文献:
[1]马婷,倪虎波.浅析医学院校大学生人文素养的提高途径[J].潍坊教育学院学报,2010,23(6):58-59.
[2]张芳贤.提高语言表达能力在大学生就业中的重要作用[J].社科纵横:新理论版,2008,23(12):239-241.
[3]李永生,朱海兵.医务语言学概论[M].郑州:郑州大学出版社,2005.